<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarii la: Limba de PR</title>
	<atom:link href="http://www.claudiugedo.ro/2010/02/11/limba-de-pr/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.claudiugedo.ro/2010/02/11/limba-de-pr/</link>
	<description>Un ardelean la Bucuresti</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Sep 2010 05:58:44 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>De către: cristi</title>
		<link>http://www.claudiugedo.ro/2010/02/11/limba-de-pr/comment-page-1/#comment-7440</link>
		<dc:creator>cristi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 23:07:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.claudiugedo.ro/?p=911#comment-7440</guid>
		<description>Cel mai corect ar fi sa se foloseasca RePe si nu doar pt prescurtarea din romana ci si de la cea din franceza relations publiques.
Se stie ca in limba romana s-au imprumutat multe neologisme din franceza sau italiana pentru pastrarea latinitatii limbii.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cel mai corect ar fi sa se foloseasca RePe si nu doar pt prescurtarea din romana ci si de la cea din franceza relations publiques.<br />
Se stie ca in limba romana s-au imprumutat multe neologisme din franceza sau italiana pentru pastrarea latinitatii limbii.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
